From the mouths of the translators (of the NIV NKJV)
There  is a book called "Selecting a Translation of the Bible" written by  Lewis Foster (the man who helped translate the NIV and NKJV).  In his  book there are some disturbing things that show us the mindset of the  translators of these false translations.  Just to show you an example:
So  let's just put what Mr. Foster said into perspective, (remember, this  is the man who translated the NIV and NKJV)! Not only does he believe  that God wasn't smart enough to know grammar (obviously God needs an  English lesson), but he also believes in not putting anything into the  Bible that people find objectionable, troublesome, or lacking! 
Looking through the eyes of an average athiest for just a second here, what would we see?  "Oh, that whole Bible is objectionable!  I'm offended!  I don't like what it says, it's troublesome to me and lacking all common sense!"  Therefore  Mr. Foster would be in need to change everything in the Bible from the  original... this leaves him free to change anything he wants to whatever  views he sees fit, whether or not they are consistent with God's word  or not.  When you read the NIV or NKJV then, you are reading Mr.  Foster's views and opinions on what he thinks should be and should not  be in the Bible, rather than reading God's Word.  This is something  serious seeker's of God's Word should consider then when choosing a  Bible.  Do you want the whole, unedited, unadulterated word of God?  Or  do you want the views of a translater like Lewis Foster?  
 
No comments:
Post a Comment